CHÚC MỪNG NGÀY
PHỤ NỮ QUỐC TẾ 8/3
Chúc
các bạn nữ Làng ta
Vui
tươi khoẻ mạnh mặn mà hồn nhiên!
Xin gửi đến các bạn những bông hoa tươi thắm trong clip “Nếu
như không có Em” và những lời rất hay của bài hát:
Nếu như không có Em (hát bằng tiếng Nga)
Tôi tin rằng tất cả các bạn trai QL sẽ sẵn sàng “hát” những lời này cho
người bạn đời của mình nghe vào những ngày này và nếu có thể quay ngược lại thời gian một nửa thế kỷ thì càng hợp để nói khi mới yêu nhau
. Bản gốc bài hát này bằng
tiếng Pháp do ca sĩ nổi tiếng Joe Dassin thực hiện. Mời các bạn thưởng thức:
Nếu như không có Em (hát băng tiếng Pháp)
Dưới đây là lời bài hát được dịch ra tiếng Nga và lời tôi tạm dịch nghiã
từ tiếng Nga ra tiếng Việt:
ЕСЛИ Б НЕ БЫЛО ТЕБЯ
Если б не было тебя
Скажи, зачем тогда мне жить
В шуме дней как в потоках дождя
Сорванным листом кружить
Если б не было тебя
Я б выдумал себе любовь
Я твои не искал бы черты
И убеждался вновь и вновь
Что это всё ж не ты
Если б не было тебя
То для чего тогда мне быть
День за днем находить и терять
Ждать любви, но не любить
Если б не было тебя
Я б шел по миру как слепой
В гуле сонма чужих голосов
Узнать пытаюсь голос твой
И звук твоих шагов
Если б не было тебя
И мне не быть собой самим
Так и жил бы твой призрак любя
Призраком твоим любим
Если б не было тебя
Я знаю, что не смог бы ждать
Разгадал бы секрет бытия
Только чтоб тебя создать
И видеть лишь тебя
Если б не было тебя….. NẾU NHƯ KHÔNG CÓ EM Nếu như không có Em Anh sẽ như chiếc lá Bị gió bứt lìa cành Quay trong mưa tầm tã
Ngày lại ngày buồn bã Và Em hãy nói đi Sống thế để làm gì!
Nếu như không có Em Anh tưởng tượng cho mình Tình yêu của ngươi khác Với những nét khác em Nhưng rồi anh vẫn biết Đấy không phải là em Nếu như không có Em Anh tồn tại làm gì Ngày ngày tìm rồi mất Chờ tình yêu, Nhưng không yêu! Nếu như không có Em Anh như người mù mắt Lang thang trong thế gian Trong muôn nghìn dọng nói Tìm dọng nói của Em cả tiếng bước chân EM Nếu như không có Em Anh không phải là anh Mà sống bằng bóng Em Và yêu hình bóng ấy Nếu như không có Em Anh biết không thể chờ Mà phải tìm bí quyết
Để tạo dựng ra Em Để chỉ nhìn thấy Em Nếu như không có Em….
Cám ơn bạn V.Hùng đã cho nghe bài hát hay, lời bản gốc rất hay và lời bản dịch cũng hay luôn.
Trả lờiXóaCảm ơn bạn Việt Hùng có lời chúc mừng chị em nhân ngày 8-3 và đã tăng bài hát. Bài hát hay từ tên gọi, giai điệu, lời ca, và tình cảm chất chứa trong đó. Tôi hy vọng có dịp sẽ chép về nhà để thỉnh thoảng nghe.
Trả lờiXóaGiai điệu bài hát hay quá, đọc lời bài hát bạn đã dịch càng thêm thấm thía.
Trả lờiXóaCảm ơn món quà đầy ý nghĩa nhân ngày 8/3 của bạn!
Cảm ơn các bạn Hồng Phương, Ngọc Trâm, Thanh Mai đã đến đọc lời chúc mừng và nhận "quà". Rất vui là bài hát đã đêm đến cho các bạn những cảm xúc và tình cảm tốt đẹp. Nhân ngày 8/3 của các bạn một lần nữa xin chúc các bạn luôn khoẻ mạnh, thật nhiều niềm vui và tràn đầy hạnh phúc!
Trả lờiXóaBên nhà đã hết mùa đông
Hoa Mai, hoa Ngọc (Trâm), hoa Hồng (Phương) rực tươi.
Bên này tuyết vẫn ngập trời
Bao giờ mới được rạng ngời mùa Xuân?!
Bài hát hay quá! cám ơn anh!
Trả lờiXóaPhần thưởng cho lời khen của ST là bài hát "Nếu (khi) người đàn bà yêu" đấy. ST về nhà mình mà xem và đọc lời bài hát bằng tiếng Nga. Hy vọng ST chưa quên tiếng Nga chứ?
XóaViệt Hùng bạn ở rất xa,
Trả lờiXóaVẫn năng về lớp 5A chuyện trò,
Tình thầy tình bạn vô bờ,
Sáu mươi năm vẫn bây giờ trẻ trung!
Ngọc Trâm nay đã vào "nhà"
XóaNhận "quà" nghe hát thật là cảm ơn!